Manmanhonggi ham gi uno-ha na Yu'us
We believe in one God
Gi Tata ni todo hanasina
The Father almighty
Gi Tata ni todo hanasina
The Father almighty
ni fumatinas i langit yan i tano,
maker of heaven and earth,
yan todo kosas siha, i man-aanog yan i ti man-aanog.
of all that is seen and unseen.
yan todo kosas siha, i man-aanog yan i ti man-aanog.
of all that is seen and unseen.
Manmanhonggi ham gi uno-ha na Saina as Jesukristo,
We believe in one Lord Jesus Christ,
We believe in one Lord Jesus Christ,
i guiya-ha na Lahen Yu'us.
the only Son of God.
the only Son of God.
Mafañago ginen i Tata antes de uguaha tiempo.
Eternally begotten of the Father.
Eternally begotten of the Father.
Yu'us ginen Yu'us, Inina ginen Inina,
God from God, Light from Light,
God from God, Light from Light,
magahet na Yu'us ginen na sen-Yu'us.
True God from True God.
Lumahina, ti finatinas, un sustansia-ha yan i Tata.
Begotten not made, one in being with the Father.
Lumahina, ti finatinas, un sustansia-ha yan i Tata.
Begotten not made, one in being with the Father.
Ginen Guiya na manmafatinas todo i kosas siha.
Through Him all things were made.
Through Him all things were made.
Pot hita ni man-taotao yan pot i satbasion-ta,
For us and our salvation,
For us and our salvation,
tumunog ginen i langit.
He came down from heaven.
He came down from heaven.
Ginen i ninasinan i Espiritu Santo
By the power of the Holy Spirit
By the power of the Holy Spirit
finañago nu i Bithen as Maria,
He was born of the Virgin Mary,
He was born of the Virgin Mary,
ya mama taotao Gui.
and became man.
Maklaba Gui gi kilu'us pot hita,
For our sake,
Maklaba Gui gi kilu'us pot hita,
For our sake,
masapet gi papa i sisinan Ponsio Pilato,
he was crucified under Pontius Pilate,
matai ya mahafot,
matai ya mahafot,
suffered, died, and was buried,
Ya gi mina tres dias lumala ta'lo,
Ya gi mina tres dias lumala ta'lo,
On the third day He rose again,
segun i Eskrituras.
segun i Eskrituras.
in fulfillment of the Scriptures.
Kumahulo gi langit ya matatachong gi agapa i Tata.
Kumahulo gi langit ya matatachong gi agapa i Tata.
He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
Ufato ta'lo gi ginatbona para u-sentensia
Ufato ta'lo gi ginatbona para u-sentensia
He will come again in glory to judge
i man-lalala yan i man-matai;
i man-lalala yan i man-matai;
the living and the dead;
ya i raino-ña utaifinagpo.
ya i raino-ña utaifinagpo.
and his kingdom will have no end.
Manmanhonggi ham gi Espiritu Santo,
Manmanhonggi ham gi Espiritu Santo,
We believe in the Holy Spirit,
Guiya ni Saina yan mannanae lina'la',
Guiya ni Saina yan mannanae lina'la',
The Lord, giver of life,
ni ginen i Tatayan i Lahi-ña Gui magi.
ni ginen i Tatayan i Lahi-ña Gui magi.
Who proceeds from the Father and Son.
Maadodora yan maoonra Gui; Guiya yan i Tata yan i Lahi-ña.
Maadodora yan maoonra Gui; Guiya yan i Tata yan i Lahi-ña.
With the Father and the Son is worshiped and glorified.
Umadingan Gui ginen i man-Profetas.
Umadingan Gui ginen i man-Profetas.
He has spoken through the Prophets.
Manmanhonggi ham gi uno Santos, Katoliko,
Manmanhonggi ham gi uno Santos, Katoliko,
We believe in one Holy, Catholic,
yan Apostoliko na Gumayu'us.
yan Apostoliko na Gumayu'us.
and Apostolic church.
Inproklaklama uno-ha na bautismo para i maasiin i isao.
Inproklaklama uno-ha na bautismo para i maasiin i isao.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
Innanangga i kinahulo i man-matai,
Innanangga i kinahulo i man-matai,
We look for the resurrection of the dead,
yan i lina'la' i mamamaila na tano.
yan i lina'la' i mamamaila na tano.
and the life of the world to come.
Amen.
Amen.
No comments:
Post a Comment